-
1 сайыһыы
и. д. от сайыс=. -
2 сайыһымсах
см. сайыһыган. -
3 сайыһыган
капризный ребёнок (не желающий оставаться без родителей). -
4 сайыһыннар
побуд. от сайыс=. -
5 балаҕан
юрта (якутская, построенная в виде усечённой пирамиды из тонких наклонно поставленных брёвен); былыргы саха балаҕана старинная якутская юрта; кыстык балаҕан зимняя юрта; отор балаҕан осенняя юрта (где живут во время осеннего выпаса скота); сайыҥҥы балаҕак летняя юрта \# балаҕан ыйа сентябрь. -
6 баһаар
I базар, рынок || базарный, рыночный; сайыҥҥы баһаар летний базар; баһаар сыаната рыночные цены.II пожар; тыа баһаара лесной пожар; баһаары утары охсуһуу борьба с пожаром. -
7 кросс
-
8 саймаарый
образн. двигаться плавно, широко и раздольно; өрүс саймаарыйа устар река плавно несёт свой воды; сайыҥҥы күн саймаарыйан таҕыста медленно и плавно взошло летнее солнце. -
9 сайынтгы
летний; сайыҥҥы куйаас летняя жара. -
10 сайыс
не желать отпускать кого-л., оставаться без кого-л. (обычно о капризных детях, не желающих оставаться без родителей); оҕо ийэтин сайыһан ытыыр ребёнок плачет, не желая отпускать мать. -
11 сынньалаҥ
1. 1) отдых; каникулы; сынньалаҥ дьиэ дом отдыха; сайыҥҥы сынньалан летний отдых; үөрэнээччилэр кыһыҥҥы сынньалаҥнара зимние каникулы учащихся; бочуоттаах сынньалаҥ заслуженный отдых; 2) воскресенье || воскресный; сынньалаҥ күн воскресный день; 2. перен. разг. лёгкий; безмятежный; сынньалаҥ үлэ лёгкая работа; сынньалаҥ олох безмятежная жизнь. -
12 түс
I конусообразный верх стога; от түһэ конусообразный верх стога.II: түс киһи солидный, серьёзный, основательный человек.————————1) падать, сваливаться; охтон түстэ он упал; оҕо оронуттан түстэ ребёнок упал с кровати; ууга түс= а) упасть в воду; б) утонуть; 2) спускаться, сходить, слезать; аттан түс= спешиться; сыарҕаттан түс= слезать с саней; хайаттан түс= спуститься с горы; 3) идти, выпадать (об осадках); ардах түһэр идёт дождь; 4) садиться; приземляться; күөлгэ кустар түстүлэр утки сели на озеро; самолёт этэҥҥэ түстэ самолёт приземлился благополучно; 5) располагаться, останавливаться (напр. на ночлег); мин гостиницаҕа түстүм я остановился в гостинице; 6) впадать; өрүс муораҕа түһэр река впадает в море; 7) опадать, облетать, осыпаться; сэбирдэхтэр түспүттэр листья опали; 8) облезать, вылезать; выпадать (о шерсти, зубах и т. п.); 9) понижаться, снижаться, уменьшаться (об уровне, размере чего-л.); күөл уута түспүт уровень воды в озере понизился; сыана түспүт цены упали; 10) перен. нападать, бросаться на кого-что-л.; өстөөххө түс= напасть на врага; сэриинэн түс= идти войной, напасть; ити ыт киһиэхэ түһэр эта собака бросается на людей; саба түс= напасть на кого-л.; 11) перен. появляться, возникать; наступать; тоҥот бырдаҕа түстэ появились первые весенние комары; өрүскэ тыал түстэ на реке поднялся ветер; сайыҥҥы куйаас түстэ наступила летняя жара; 12) перен. приходить в упадок; 13) в сочет. с нек-рыми нареч. обозначает моментальность и внезапность действия: дьөлө түс= проткнуть насквозь; олоро түс= быстро присесть; тобулу түс= пробить насквозь; үлтү түс= разбиться вдребезги; тиэрэ түс= упасть навзничь; быстан түс= оборваться; көтөн түс= влететь, вбежать неожиданно; көстө түс= внезапно показаться, появиться; 14) в сочет. с деепр. на =а, =ан, =ыы основного гл. выступает в роли вспомогательного гл. и означает кратковременность и незавершённость действия: аһыы түс= поесть немного, закусить; аҕыйата түс= немного поубавить что-л. (в количестве); тура түс= постоять немного; көһүтэ түс= подождать немного \# иннигэр түс= опередить, победить кого-л.; көҕүс түс= не удовлетворяться, быть недовольным (достигнутым); оҕо түспүт произошёл выкидыш; санааҕа түс= опечалиться; сүөм түс= огорчаться из-за чего-л., разочаровываться в чём-л.; толук түс= заступаться за кого-л.; түһэн биэр= подводить кого-л.; умса түс= разг. умереть; погибнуть. -
13 түүппүлэ
1) тапочки, сандалии (из выделанной кожи); оҕо түүппүлэтэ детские тапочки; сайыҥҥы түүппүлэ летние сандалии; сарыы түүппүлэ тапочки из ровдуги; 2) туфелька, туфля; туфельки, туфли. -
14 тыалыр
дуть; веять; тыал тыалырда подул ветер; сайыҥҥы итии тыал тыалырар веет летний тёплый ветерок. -
15 урсун
1) очертание, силуэт; үрдүк хайа урсуна силуэт высокой горы; 2) гладкая поверхность, гладь; күөл урсуна гладь озера; халлаан күөх урсуна синяя гладь нёба \# сайыҥҥы күөх урсун летняя зелень. -
16 эриэхеит
частица, выражает восхищение, изумление: оччоҕо куттаммыппын эриэхеит! как я тогда испугался, просто ужас!; сайыҥҥы айылҕа үчүгэйин эриэхеит! как хороша летняя природа- красота и только!; суруйара түргэнин эриэхеит! как быстро он пишет, просто поразительно!
См. также в других словарях:
Виктор Кульбак — Содержание 1 Биография 2 Творчество 3 Персональные выставки … Википедия
Малоазийские болгары — Диалектная карта болгарского языка особо выделяет говоры малоазийских болгар … Википедия
Части речи в турецком языке — Список частей речи в турецком языке: Исим существительное. Сыфат ( от араб.صفة и перс. صفت ) прилагательное Сайы ады числительное Адыл, замир (от араб. ضمير) местоимение Эйлем, фииль (от араб.فعل ) глагол Улач деепричастие Белиртеч (зарф) наречие … Википедия
жердің қорғаныштық қасиеттері — (Защитные свойства местности) ядролық жарылыс пен зақымдау құралдарының зиян келтіретін әсерін бәсеңсітуге, жаппай қырып жоятын қарудан әскерлер мен техниканың шығынға ұшырауын азайтуға мүмкіндік туғызатын жердің қорғаныштық қасиеттері. Ең жақсы… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
сайын — → сæйын ↓ асайын, басайын, æрсайын, æрбасайын, расайын, ныссайын, ссайын … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
фæсайын — ↑ сайын, → фæсæйын Хуымæтæг, аразгæ, цæугæ мивдисæг. Æххæст хуыз. Æбæлвырд формæ бирæон нымæцы: фæсайынтæ Æбæлвырд формæ æн ыл: фæсайæн Æбæлвырд формæ æн ыл бирæон нымæцы: фæсайæнтæ йедтæ Ифтындзæг: Æргомон здæхæн. Нырыккон афон … Словарь словообразований и парадигм осетинского языка
ХУЫЦАУ — тж. ИУНÆГ СТЫР ХУЫЦАУ Ирон адæм æнусты дæргъы мингай азты табу кæны, кувы æмæ нымдгæнгæ царды хорздзинæдтæ куры Дунескæнæг Иунæг Стыр Хуыцауæй. Ирон адæмы зонды раджы ныффидар, чырыстон, пысылмон дин нæ, фæлæ ма иннæ рагондæр динтæ дæр куы нæма… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
ÆРЧЪИАГ — Кадæг «Сырдон уæйгуыты куыд фæсайдта» йы йын уæйгуытæ зæгъынц: «Ис нæм æрчъиаг, фынг æмæ бæндæн. Æрчъиагмæ ис ахæм миниуæг, æмæ йыл куы сбадай, уæд дæ, кæдæм фæнда, уырдæм бахæццæ кæндзæн. Фынджы та нымæтын ехсæй куы рцæвай, уæд хæрд æмæ нозтæй… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
қорық — 1 (Қарақ.) мақтаның не басқа егістің арықшасы, сайы. Су қ о р ы қ т а н асып кетіпті (Қарақ.) 2 (Сем., Ұрж) қамысты, қопалы жер. Сиырлар қ о р ы қ т ы ң ішінде жүр (Сем., Ұрж.) 3 (Шығ.Қаз.) қақ тұратын жер … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
саяқ — 1 (Алм., Шел.; Рес.: Астр., Сарат.) жеке, оқшау. Ақсақ әрі с а я қ т а у д ы ң реті жоғын білген Дархан артынан әлдекім итергендей боп от басына тақалды (О. Бөк., Өз от. өш., 23). Апырмай, с а я қ боп кетіпті. С а я қ жүрген – таяқ жер (Рес.,… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі